x
Ta strona wykorzystuje pliki cookie. Tutaj dowiesz się więcej. Rozumiem

Usługi dla polskich firm w UK

Od wielu lat aktywnie działam w środowisku polskich przedsiębiorców w Wielkiej Brytanii jako członek Polish Business Link. Zapewniam wsparcie językowe dla firm i ułatwiam komunikację z ich klientami, zarówno w języku polskim jak i angielskim. Oferuję pełen zakres usług tłumaczeniowych, w 100% dostosowany do potrzeb Twojej firmy.
Dla firm – na użytek własny
Moje wsparcie językowe dla polskich firm w UK pomaga im zdobyć więcej brytyjskich klientów i zwiększyć obroty
  • tłumaczenia pisemne dokumentów (kontrakty, oferty, wyceny, dokumenty wewnętrzne, korespondencja z klientem)

  • trans-kreacja treści marketingowych (strona www, reklama, obsługa social media: Facebook, Instagram, Twitter)

  • tłumaczenia ustne (targi, konferencje, spotkania biznesowe, negocjacje)

  • konsultacje językowe (poprawność gramatyczna, wymowa, dobór słownictwa, dostosowanie kulturowe)

Dla firm – na użytek klientów
Tłumaczenia dokumentów należących do klienta, niezbędnych do świadczenia przez firmę usług
  • Dla prawników: tłumaczenia przysięgłe wszelkich dokumentów prawniczych (prawo karne i cywilne) oraz dokumentacji medycznej, z odpowiednim poświadczeniem

  • Dla księgowych: tłumaczenie dokumentów spółki, sprawozdań finansowych

  • Dla doradców finansowych: tłumaczenie kompletu dokumentów do uzyskania kredytu hipotecznego np. umowa o pracę, wyciąg z banku, payslipy

Dla firm partnerskich, pośredniczących w sprzedaży moich usług tłumaczeniowych
Jeśli chcesz zostać autoryzowanym dystrybutorem moich tłumaczeń i polecać lub sprzedawać moje tłumaczenia swoim klientom, napisz do mnie. Oferuję niezwykle atrakcyjne prowizje za sprzedaż moich usług tłumaczeniowych!

Tłumaczenie strony internetowej

Jednym z najważniejszych narzędzi marketingowych firmy jest jej strona internetowa. Teksty na stronie są wizytówką każdej firmy i często pierwszą okazją do bezpośredniego kontaktu z klientem.

Dobra strona zachęca potencjalnych klientów, a kiepska strona dość skutecznie ich odstrasza.

Polskie firmy działające w Wielkiej Brytanii, a także firmy z Polski próbujące wejść na rynek brytyjski muszą mieć stronę w języku angielskim lub stronę wielojęzyczną.

Jednak okazuje się, że przetłumaczenie strony firmy przez przypadkowe osoby może przynieść więcej szkody niż pożytku. Błędy językowe, interpunkcyjne, nienaturalny język i brak polotu, to tylko niektóre z popularnych wpadek.

Chętnie pomogę Twojej firmie w tłumaczeniu i lokalizacji treści na stronie firmy. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych oraz współpracuję z copywriterami, dla których angielski jest językiem ojczystym. Mam też dostęp do zaplecza technicznego.

Dzięki mojemu wsparciu możesz mieć stronę w języku angielskim, która brzmi naturalnie, nie zawiera błędów, jest czytelna i dostosowana do oczekiwań odbiorców oraz dzięki której najlepiej sprzedasz swoje produkty lub usługi angielskojęzycznemu odbiorcy.

Czy jesteś dumny ze swojej strony w języku angielskim?

Czy jesteś pewien, że strona pracuje na sukces Twojej firmy?

Sprawdź ile punktów zdobędzie tekst w języku angielskim na Twojej stronie. Podaj adres swojej strony oraz swój adres email, a w ciągu 48 godzin otrzymasz bezpłatną ocenę tekstów na stronie oraz wskazówki jak możesz je ulepszyć.

Pakiety godzinowe

Każda polska firma w Wielkiej Brytanii musi się komunikować w języku angielskim. W planowaniu strategii tłumaczenia i tworzenia treści w języku angielskim bardzo pomogą Ci moje miesięczne pakiety usług, które możesz wykorzystać w zależności od potrzeb w danym miesiącu.

Wykup pakiet i skorzystaj z mojej wiedzy i doświadczenia.
Skup się na prowadzeniu swojego biznesu, a słowami żeby to opisać zajmę się ja.

Pakiet 3 godziny

  • lub 1,500 słów
£149

Pakiet 5 godzin

  • lub 2,500 słów
£239

Pakiet 8 godzin

  • lub 4,500 słów
£389

Jak możesz wykorzystać swój pakiet:

  • zadzwonić do mnie i zapytać: jak to się mówi?, jak to się pisze?, czy tak jest dobrze?
  • zlecić tłumaczenie ustne lub telefoniczne rozmowy z klientem lub partnerem biznesowym
  • zamówić tłumaczenie pisemne dokumentów firmowych
  • zlecić kreatywne tłumaczenie treści na social media
  • zamówić konsultację językową lub kulturową

Audyt Językowy

Czy wiesz ilu klientów tracisz przez błędy językowe?

Masz 3 sekundy na przyciągnięcie uwagi potencjalnego klienta. Badania pokazują, że klienci nie ufają firmom, jeśli w treści reklamy znajdują się oczywiste błędy językowe lub język brzmi nienaturalnie.
Mój audyt językowy pomaga firmom dokonać przeglądu wszystkich treści w języku angielskim i wprowadzić poprawki, a w rezultacie zbudować większą wiarygodność firmy.

Czy wiesz ilu klientów możesz zyskać dzięki poprawnej komunikacji?

Twoje szanse na zdobycie klienta są po stokroć większe, jeśli komunikujesz się z nim bezbłędnie w języku angielskim.
Mój audyt językowy pomaga firmom stworzyć strategię językową, która przyczyni się do większej skuteczności reklamy, budowania zaufania i wzrostu sprzedaży.

Na czym polega audyt?

  • Sprawdzę wszystkie teksty pod względem poprawności językowej i dostosowania kulturowego

  • Poprawię błędy, zanim oddasz materiały marketingowe do druku

  • Doradzę co i jak pisać, żeby zdobyć więcej klientów

  • Ułatwię przełamanie bariery językowej i pomogę rozwinąć się na rynku brytyjskim

JUŻ NIEDŁUGO!

Wprowadzam nową usługę: COACHING JĘZYKOWY
Coaching językowy to usługa dla klientów, którzy chcą poprawić swoją umiejętność posługiwania się językiem angielskim w bardzo krótkim czasie

Dzięki coachingowi można:

  • uzyskać szybkie efekty nauki języka angielskiego
  • przygotować się do wystąpień publicznych w języku angielskim
  • nauczyć się poprawnie wymawiać nawet trudne słowa
  • zneutralizować polski akcent i brzmieć bardziej naturalnie

MOJE BIURO

Obecnie nieczynne

NAPISZ DO MNIE

Obecnie nieczynne

ZADZWOŃ DO MNIE

Obecnie nieczynne

W chwili obecnej nie jesteśmy w stanie przyjmować nowych zleceń tłumaczeniowych, ze względu na dużą liczbę rozpoczętych projektów.
Serdecznie przepraszamy za niedogodność.